To ładne słowo ostatnio jest rzadko używane, chyba z powodu niefajnych konotacji, którymi obrosło. Kiedyś było wyłącznie poczciwe, lecz w tym zacnym znaczeniu występuje już bodaj tylko w kościołach, i to jedynie
Czytaj więcej...Irlandzka poezja
Niedawno do serwisu „Lubimy czytać” ktoś dodał straszliwie stare wydanie przewodnika po Irlandii w moim przekładzie (zapewne nie bez okazji, wszak 17 marca podlewaliśmy guinnessem Dzień Świętego Patryka). Zastanawiałam się mocno, czy
Czytaj więcej...Chwasty w alejkach i kredensy na statku
Ostatnio nadrabiam zaległości w lekturze i z dziką radością pochłaniam naprawdę dobrze przetłumaczone i zredagowane powieści anglojęzyczne. Radość mąci mi jednak czasami to czy inne słówko uparcie przekładane z angielskiego nieodpowiednio do
Czytaj więcej...2020
W roku bliźniaczym, jak go nazywali profeci, przetłumaczyłam dużo, ale najbardziej zapadły mi w pamięć dwie grube powieści. Pierwsza z nich, przełożona z rosyjskiego, swoją barokową narracją miejscami stanowiła dla mnie prawdziwe
Czytaj więcej...Zadzierżysty
Pamięta kto jeszcze ten przymiotnik? Ma również inny poprawny zapis i brzmienie: zadzierzysty. Spotykało się go w dawniejszej literaturze, a ostatnio jakby rzadziej, może nawet nie pojawia się wcale. Dziś po raz
Czytaj więcej...Dżuma
Czytam sobie tę powieść Alberta Camus w wydaniu papierowym PIW-u. Książkę wydarłam z ostatniej jeszcze czynnej biblioteki w ostatnich godzinach jej otwarcia przed kwarantannowym zamknięciem. Potrzebna mi była do zaczerpnięcia cytatu –
Czytaj więcej...Żółty pies
W przepięknej powieści, którą obecnie tłumaczę, pełnej zakręconych porównań i wymyślnych epitetów, a do tego delikatnie bawiącej się aliteracją, trafiło mi się takie oto zdanie: (…) they looked at her like a
Czytaj więcej...The game is…
Niedawno ukazała się przetłumaczona przeze mnie świetna powieść Ostatni pociąg autorstwa Meg Waite Clayton. Jest w tej książce trochę nawiązań do Sherlocka Holmesa, ponieważ jedna z głównych bohaterek uwielbia przygody tego detektywa.
Czytaj więcej...Zwandalizowany (!) język hiszpański
Jest taki epizod w historii Europy, o którym Polacy mają niewielkie pojęcie, mimo że wiąże się z ziemiami polskimi. Hiszpan jednak wie o tym epizodzie co nieco i aby tym razem odkłonić
Czytaj więcej...