O zespole

Jesteśmy zespołem profesjonalistów, nie bandą znajomków. Każdy potencjalny nowy członek zespołu przechodzi przez kilkustopniowe testy sprawdzające jego kompetencje zawodowe. A każda osoba z zespołu po skończonym zleceniu otrzymuje zestaw uwag podpowiadających, co może jeszcze udoskonalić w swoim warsztacie. Dzięki temu redaktor jest pewien, że dostanie do opracowania wysokiej jakości tłumaczenie, a tłumacz – że kompetentny redaktor wyłapie jego wpadki, ale nie zepsuje przekładu. Korektor wie, że będzie korygował dobrze zredagowany i porządnie złamany tekst, a nie przekopywał się przez usiany błędami ugór. Każdy kolejny etap procesu edytorskiego to u nas szlifowanie drobiazgów, które umknęły poprzedniemu etapowi. W ten sposób finalne dzieło prezentuje maksymalnie wysoki poziom poprawności – książka jest naprawdę dobrze opracowana.